Template:Tradotto da


Info Istruzioni per l'uso
Le istruzioni che seguono sono contenute nella sottopagina Template:Tradotto da/man (modifica · cronologia)
Sandbox: Template:Tradotto da/Sandbox (modifica · cronologia) · Tutte le sottopagine: lista

Sull'utilizzo di questo template non è stato ancora raggiunto il consenso. Dunque il suo utilizzo non è obbligatorio, ma consigliato.

Utilizzo

Il template è da inserire nella pagina di discussione di una risorsa tradotta in italiano da un progetto Wikimedia in lingua straniera.

Il template categorizza la risorsa in Categoria:Risorse tradotte da {{{1}}}.{{{2}}} dove {{{1}}} è il parametro 1, ovvero il codice della lingua, e {{{2}}} il parametro 2, cioè il codice del progetto. Tutte le categorie usate dal template si trovano nella Categoria:Risorse tradotte. Se una sottocategoria linguistica non è ancora presente, è buona norma crearla e categorizzarla nella categoria risorse tradotte.

Sintassi

{{Tradotto da|1|2|3|4|5}}

  1. Codice della lingua (obbligatorio). È lo stesso usato per distinguere i progetti Wikimedia (per esempio en per l'inglese, ceb per il cebuano, eo per l'esperanto, gl per il galiziano eccetera)
  2. Nome del progetto (obbligatorio). Accetta i parametri, come wikiversità, wikipedia, wikibooks.
  3. Nome della pagina in lingua originale (obbligatorio)
  4. Numero della versione (oldid) (consigliato). Per individuare il numero della versione occorre aprire la cronologia della pagina originale e cliccare sulla data della versione d'interesse; il numero è il codice che appare in fondo all'url della pagina (oldid=numero).
  5. Data della traduzione (consigliato). Il formato della data è indifferente, poiché non si tratta di un parametro funzionale: come viene scritto, così comparirà nel template

Esempi

Esempio
{{Tradotto da|es|Catedral de Santiago de Compostela}} genera:
Esempio
{{Tradotto da|en|Japanese architecture|42725683|11/03/2006}} genera: