Contrasto present perfect simple/present perfect continuous
Tra present perfect continuous e present perfect simple esistono alcune differenze d'uso.
senza how long, for, since | con how long, for, since |
va usato il present perfect continuous | se i verbi sono di azione si possono usare sia il present perfect continuous sia il present perfect simple |
I've been working on this report but I still haven't finished it Lavoro da tempo a questa relazione ma non l'ho ancora finita |
I've been working/I've worked on this report for two hours and I still haven't finished it Sono due ore che lavoro a questa relazione ma non l'ho ancora finita |
per mettere in risalto il prolungarsi dell'azione si usano all day, all week ecc. |
espressioni che accompagnano for e since |
I've been working on this report all day but I still haven't finished it È tutto il giorno che lavoro a questa relazione ma non l'ho ancora finita |
I've been working on this project since 1996 |
Attenzione: con verbi di stato, di sentimento, di possesso, di percezione involontaria e di attività mentale si deve usare il present perfect simple.
Present perfect continuous | Present perfect simple |
descrive solo un'azione appena conclusa | può descrivere sia un'azione appena conclusa sia un'azione avvenuta molto prima |
He's been visiting his relatives in Mexico È stato in Messico a visitare i parenti |
He's visited his relatives in Mexico. He stayed with them two years ago È stato in Messico a visitare i parenti. È stato da loro due anni fa. |
Infine, sempre tenendo in considerazione un'azione conclusasi in un passato indefinito, si ricordi che il present perfect continuous pone l'accento sull'attività appena svolta, mentre invece il present perfect simple attira l'attenzione sul risultato evidente di un'azione passata.
In generale, dunque, il present perfect continuous evidenzia l'esistenza di segni evidenti di un'azione appena svolta; il present perfect simple, invece, sottolinea il risultato dell'azione svolta piuttosto che l'azione in sé.