Tabella di traslitterazione dello hiragana secondo il sistema Hepburn
Se il vostro computer ha i font per le lingue orientali potrete vedere la seguente tabella con i caratteri hiragana assieme alla loro romanizzazione in stile Hepburn. I kana in rosso sono obsoleti.
uguale Il segno = (uguale) con una "h" appiccicata! Prima disegna l' "uguale", poi la "h" sotto di esso. Non dimenticare di fare una coda lunga alla h.
Oh! - Una faccia che esclama "Oh!". Prima disegna il sopracciglio sinistro, poi il profilo del viso e della bocca, infine il sopracciglio destro. Entrambi sono obliqui, vista l'espressione di sorpresa.
Come leggere e scrivere か, き, く, け, こ. Aggiungendo due lineette chiamate 点てん (dakuten) o più semplicemente 点々(てんてん, tenten), che significa "due punti", il suono di ogni carattere muta generando altri suoni correlati. Così l'aggiunta del "tenten" modifica か, き, く, け, e こ in が, ぎ, ぐ, げ, ご.
Le linee che si intersecano rappresentano la spalla di un uomo. La linea staccata sulla destra è una tavoletta di legno. Quando la spalla colpisce la tavoletta, produce un suono simile a "Ka!"
One way to remember this is to knock the 'n' over (rotate anticlock 90 degrees) then knee (ni) it horizontally to the right. Alternatively, the smilie face fell over and skinned its knee (ni).
Looks like an explosion, possibly from a nuke (nu).
Looks like a bowl of soup with a noodle (nu) spilling out.
A way to remember the difference between ぬ (nu) and ね (ne) is that ぬ is the one with the u shape (it's actually more of a v) near the center of the character.
It looks like the letters 't' and 'e' with the e upside down. Add an n and you get "ten". Reverse that and you get "net" (ne).
One way to remember this is to rotate the 'e' of 'ne' until it's upside down then move it under arch on the 'n', merge the right sides of both letters together and hoist a mast (+) to signal your success.
In this lesson you are going to learn how to read and write は、ひ、ふ、へ、ほ. Adding two small lines called Template:RubyTemplate:Rubydakuten, but commonly known simply as Template:Rubytenten, meaning "two marks", causes clear Suonos to change to their voiced Suono. Thus, adding the Template:Rubytenten marks to は、ひ、ふ、へ、and ほ will produce ば、び、ぶ、べ、ぼ. Adding a small circle called a Template:RubyTemplate:RubyTemplate:Rubyhandakuten, but commonly known simply as a Template:Rubymaru, "circle" causes clear Suonos to change to their plosive Suono. Thus, adding a Template:Rubymaru to は、ひ、ふ、へ、and ほ will produce ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ.
Certain Suonos ending with -い(i) ( き(ki), し(shi), ち(chi), に(ni), ひ(hi), み(mi), り(re) and their variations) can be followed by small versions (ゃ, ゅ, and ょ) of the hiragana や(ya), ゆ(yu), and よ(yo). In this case, the two hiragana are not pronounced individually, but rather as one Suono.
In most cases, the compound Suono is the consonant of the base syllable followed by the modifier (fjord may be an Esempi of a similar compound Suono in English):
Similar to o. When spoken, the mouth is shaped as if saying 'w', and a trace of the 'w' appears in the Suono so in English it is often written 'wo'. The 'w' is particularly noticeable when the preceding word ends in 'n', for Esempi in パンを食べる meaning to eat bread.
Memoria:
A man stepping into a bending river. "Whoa, it's cold."
Esempi:
を - a particle introducing an object
すさのをのみこと - Susanoo (or Susanowo), an ancient god of the storms and seas
In modern Japanese, no words other than the particle itself contain the "を" syllable.
Can Suono like an n, ng, or m Suono, depending on what consonant follows it (for Esempi, if a "p" follows, this Suono will be an "m"). Because there is little differentiation between these Suonos in Japanese, using n for all Esempis will still be clearly understood.
Memoria:
N - It looks like a badly drawn n from the Roman alphabet. The stem is too long and the tail extends too far.
Esempi:
おんな female
さんご coral
さんそ oxygen
No native Japanese word starts with "ん", as is it only used to end syllables.
In this lesson you are going to learn how to read and write ゐ and ゑ. These characters are not in modern Japanese but because they were legitimate characters before, one sees them in old Japanese text.