Accenti in spagnolo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 1:
{{incompleto|lezione}}
{{Navigazione corso|Lingue e letterature straniere|Lingua spagnola| Flag of Spain.svg }}
In questa lezione viene illustrata la regola degli accenti. Tuttavia si fa presente allo studente che la sua comprensione senza un riscontro uditivo potrebbe risultare tutt'altro che semplice. Si cercherà comunque di spiegarla nel modo più chiaro possibile.
La regola
==Classificazione dei termini==
Innanzitutto, la prima cosa da sapere è che le parole (siano esse nomi comuni o propri) possono essere suddivise in tre categorie. Esclusi i monosillabi, tutte le altre possono essere acute (''palabras agudas''), piane (''palabras llanas'') o sdrucciole (''palabras esdrújulas''). Come detto, i monosillabi non rispondono a
*'''Accento tonico:''' l'accento tonico riguarda solo ed esclusivamente il suono. Nella trascrizione del termine non necessariamente dev'essere riprodotto graficamente e ogni singola parola di ogni lingua del mondo possiede un suo accento tonico. Ad esempio in italiano nella parola ''casa'' l'accento tonico cade sulla sillaba CA, in ''televisione'' cade sulla sillaba SIO, in ''scatola'' cade sulla sillaba SCA, ecc. *'''Accento grafico:''' l'accento grafico è
===Palabras agudas===
Le parole acute sono quelle in cui l'accento tonico cade sull'ultima sillaba. Per fare esempi con l'italiano: '' pa'''pà''', pa'''scià''', an'''drò''', mange'''rò''', ca'''drà''', ta'''bù''', Ma'''drid''', Berlin'''guer''' ecc.''
*'''Quando inserire l'accento grafico:''' vogliono l'accento grafico tutte quelle parole che finiscono in vocale, N o S. Ad esempio ''comeré, hará, balcón, maletín, inglés, francés, ecc.''. Altre parole che pure sono acute ma che finiscono con una lettera diversa dalle precedenti non vogliono l'accento grafico. Ad
===Palabras llanas===
Le parole piane sono quelle in cui l'accento tonico cade sulla penultima sillaba. Sono quelle più diffuse, tanto in spagnolo come in
*'''Quando inserire l'accento grafico:''' vogliono l'accento grafico tutte quelle parole che NON finiscono in vocale, N o S, dunque l'opposto delle parole acute. Ad esempio ''cámper, árbol, fácil, difícil, Méndez, Sánchez, ecc.'' Tutte le parole piane che finiscono per vocale, pertanto, non vogliono l'accento grafico.
===Palabras esdrújulas===
Le parole sdrucciole sono quelle in cui l'accento tonico cade sulla terzultima sillaba (o quartultima). Esempi in italiano: '' '''sca'''tola, '''pen'''dolo, mi'''ra'''bile, atten'''di'''bile, '''fa'''cile, dif'''fi'''cile, ecc.''
|