Conditional sentences: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Creata pagina con "Il '''periodo ipotetico''' (''conditional sentence'') inglese, come quello italiano, è formato da due proposizioni. Anche invertendone l'ordine, la frase ha senso compiuto e..." |
catwiki |
||
Riga 44:
'''Attenzione''': nei tempi composti l'ausiliare è sempre ''have'', anche quando in italiano l'ausiliare o il verbo principale è "essere". Quindi; ''If the weather had been fine, we would have gone to the seaside''
[[Categoria:Lingua inglese]]
|