Discussioni area:Ingegneria

Ultimo commento: 15 anni fa, lasciato da Ilaria in merito all'argomento minuscolizzazione corsi

Se non sbaglio in italiano bachelor non significa niente, mentre master mi sembra addirittura deviante; credo sarebbe più opportuno usare i corretti termini italiani, per la loro traduzione in inglese ci sarà spazio da altre parti (al massimo possiamo mettere quelli tra parentesi). A proposito di cose importanti da sistemare, qualcuno sa dire da dove viene la fantasiosa divisione in quadrimestri? Per i nomi degli esami, infine, vi proporrei di indicare anche il polo universitario in cui sono svolti i corsi, in quanto lo stesso corso di laurea in due città diverse ha esami completamente diversi (un esame di nome calcolo I ad ingegneria civile al posto di analisi I non l'avevo mai sentito; immagino che sarà simile, ma non certo uguale e così si crea confusione). Buon lavoro (forse andava scritto al bar, ma intanto lo lascio qui, magari ne avrete già discusso)

Anche a me non piacciono i termini inglesi. I quadrimestri li considero inutili, così come i semestri, qui su wikipedia non c'è una scansione temporale come nelle università vere. Per l'indicazione del polo universitario, in teoria non dovremmo prendere corsi da nessun polo, dovremmo crearli noi, se no diventiamo un archivio, che non è il nostro progetto. --Skyluke 02:07, 6 lug 2007 (CEST)Rispondi

Derivano dal latino, non dall'inglese.... cmq al bar avevamo deciso così, quindi.... (neanche a me piacciono sia beninteso)....la scansione temporale serve per dare appunto una scansione di quello che si deve imparare....al primo quadrimestre abbiamo materie che in parte saranno necessarie per affrontare corsi successivi e così via... Cymon 03:07, 16 lug 2007 (CEST)Rispondi

minuscolizzazione corsi

modifica

  Fatto.--Ilaria (all you want) 13:27, 6 nov 2008 (CET)Rispondi

Ritorna alla pagina "Ingegneria".